10 de ago de 2009

cat in progress, poe XXII


carlos daghlian avisa de mais duas traduções de the black cat no brasil:

- josé rubens siqueira, que fez a seleção e tradução de sete contos de poe, reunidos sob o título o escaravelho de ouro e outras histórias, pela ática (1993). a coletânea traz: o escaravelho de ouro, o barril de amontillado, conversa com uma múmia, manuscrito encontrado numa garrafa, o gato negro, a máscara da morte escarlate, a queda da casa de usher;

- celso m. paciornik, o gato preto, em américa - clássicos do conto norte-americano, pela iluminuras (2001).

assim, temos até agora 20 traduções brasileiras de the black cat. há ainda uma tradução anônima pela tecnoprint (1954), além de um indefectível plágio da martin claret em nome de "pietro nassetti".

atualizando as andanças do gato, a tradução de josé rubens siqueira passa a engrossar a relação de "coletâneas de poe" e a de celso paciornik se inclui na lista de "miscelâneas de autores".

Nenhum comentário:

Postar um comentário

comentários anônimos, apócrifos e ofensivos não serão liberados.