10 de out de 2009

leitura


tradução em revista, do depto. letras da puc-rio, tem coisas ótimas.
o sumário abaixo corresponde ao número 5, de 2008.

ARTIGOS

A MÁSCARA REVELADORA DA PSEUDOTRADUÇÃO, ANNIE ALVARENGA MYLDGAARD NIELSEN PDF

A TRADUÇÃO E A INCONFIDÊNCIA MINEIRA, IRENE HIRSCH PDF

AGENOR SOARES DE MOURA E A TRADUÇÃO NO BRASIL DOS ANOS 40 DO SÉCULO XX, LUCIANA MAIA BORGES e MARIA CLARA CASTELLOES DE OLIVEIRA PDF

ANOS DE NACIONALISMO: A LÍNGUA E A TRADUÇÃO NO BRASIL DOS ANOS 1930/1940, DAYSE MARY VENTURA AROSA PDF

I ENCONTRO NACIONAL DE TRADUTORES: A (RE)CONSTRUÇÃO DA IMAGEM DA PROFISSÃO DO TRADUTOR NO BRASIL, ELIZABETH CUNHA BONAPARTE PDF

LITERATURA, TRADUÇÃO E IDEOLOGIA EM MONTEIRO LOBATO, ELIZAMARI RODRIGUES BECKER PDF

O TETRABIBLOS NA HISTÓRIA: UM PERCURSO DE TRADUÇÕES DA OBRA ASTROLÓGICA DE PTOLOMEU, CRISTINA DE AMORIM MACHADO PDF

PERCURSOS DE ERNEST HEMINGWAY NO BRASIL: AS TRADUÇÕES DE FOR WHOM THE BELL TOLLS, GIOVANA CORDEIRO CAMPOS PDF

RACHEL DE QUEIROZ E A TRADUÇÃO NA DÉCADA DE 40 DO SÉCULO XX, MARIA CLARA CASTELLOES DE OLIVEIRA e PRISCILLA PELLEGRINO DE OLIVEIRA PDF

SHAKESPEARE NO BRASIL: FONTES DE REFERÊNCIA E PRIMEIRAS TRADUÇÕES, MARCIA DO AMARAL PEIXOTO MARTINS PDF

TRADUÇÕES DA COLEÇÃO BRASILIANA: FONTES PRIMÁRIAS, CRISTINA CARNEIRO RODRIGUES PDF

imagem: kiri8

Nenhum comentário:

Postar um comentário

comentários anônimos, apócrifos e ofensivos não serão liberados.