30/04/2009

simpaticices

Diálogo entre o tradutor Eric Nepomuceno e o escritor Gabriel García Márquez

ERIC Tem uma hora lá em que você escreve que ficou feliz porque ganhou um caderno de "kalella". O que é isso?
GABO Não, eu não escrevi isso.
ERIC Claro que escreveu, ache aí, na pág. tal...
GABO Peraí. Porra, acho que chamei assim porque achei bonito. Como você colocou em português?
ERIC Coloquei "caderno de kalella".
GABO Não quer dizer nada em português?
ERIC Não.
GABO Então tudo bem, porque em castelhano também não quer dizer nada.

veja aqui a íntegra dessa delícia.

1 comentários:

  1. Maravilhoso isso!
    Obrigado pela notícia, e parabéns... sempre!
    Rogério Bettoni

    ResponderExcluir

a caixa de comentários deste blog é aberta a todos: os que gostam de se manter anônimos por causa do CONTEÚDO de seus comentários, que tomem isso como um presente de minha liberalidade, não como conivência de minha parte com atitudes incivis.