29 de set de 2009

a ironia das coisas

a cultura do romance

esses dias saiu pela editora cosac & naify o primeiro volume da monumental coletânea de estudos sobre o romance, organizada por franco moretti.
traduzi cerca de 70% deste primeiro volume. ignoro quem fez a parte inicial, e, por alguma razão que me escapa, a editora fez constar apenas meu nome na tradução. solicitei à cosac & naify a devida correção dos créditos.

4 comentários:

  1. Nossa... Sem palavras.
    Vi a matéria sobre o livro no Estadão de domingo e já fiquei impressionado com o compromisso de lançar um livro desses por semestre.
    Sabe como estão traduzindo o restante da obra?

    ResponderExcluir
  2. o segundo estou fazendo...

    ResponderExcluir
  3. Demorei um pouco para voltar. Que bom que está fazendo o segundo inteiro. É uma obra que merece todos os cuidados possíveis na tradução. Fico mais tranqüilo por saber que a tradução está sendo bem cuidada. Como ficou o primeiro. Colocaram os devidos créditos?

    ResponderExcluir

comentários anônimos, apócrifos e ofensivos não serão liberados.