gosto muitíssimo do senhor supracitado e supramostrado.
então, retomando essa história da germinal, que pareceu não se abalar com as denúncias de suas fraudes, vi lá em seu site que o escravo constava em seu catálogo.
por acaso tenho o livro em casa na tradução de cabral do nascimento, pela editorial minerva. em vista dos precedentes germinísticos, não tive dúvida: encomendei o escravo da germinal, no que se diz ser tradução, mais uma vez, de juliana borges.
bom, se toda pesquisa fosse fácil assim, eu perderia bem menos horas do meu tempo.
dona germinal, se não for lhe pedir demais, faça uma gentileza: retire isso de seu catálogo, proceda a uma retificação pública com o nome do verdadeiro tradutor, corrija o que está em seu estoque e ofereça reposição para os leitores ludibriados.
caro leitor, não financie a fraude, recuse o roubo intelectual.
isaac bashevis singer
0 comentários:
Postar um comentário
a caixa de comentários deste blog é aberta a todos: os que gostam de se manter anônimos por causa do CONTEÚDO de seus comentários, que tomem isso como um presente de minha liberalidade, não como conivência de minha parte com atitudes incivis.