15 de set de 2009

ê tristeza!


émile zola, germinal, hemus, ediouro (tecnoprint) e nova cultural (círculo do livro), em "tradução" assinada por eduardo nunes fonseca:

http://www1.capes.gov.br/estudos/dados/2002/33002045/029/2002_029_33002045014P7_Disc_Ofe.pdf http://www.biblioteca.uesc.br/arquivos/0/3500/134_3595.htm
http://www.ifch.unicamp.br/graduacao/disciplinas/semestre100/disciplinas/HH728A.pdf
http://bibliotecacircula.prefeitura.sp.gov.br/pesquisa/titulo.jsp?ck=83298&tipoPesq=indice&TipoDoc=Livro&BibliReg=&tipoBibli=-1&campo=tit&tipoMat=null
http://www.fae.edu/publicacoes/pdf/revista_da_fae/fae_v8_n2/rev_fae_v8_n2_02_jose_edmilson.pdf http://cpsf.phlnet.com.br/cgi-bin/wxis.exe?IsisScript=phl8/003.xis&cipar=phl8.cip&bool=exp&opc=decorado&exp=ROMANCE&code=&lang= http://direito.up.edu.br/arquivos/direito/File/Grupos%20de%20estudos/2_Contribuio%20do%20Direito%20Romano%20e%20contemporneo%20ao%20co%20operativismo%20popular.pdf
http://www.uninorte.com.br/modulos/servicos/downloads/arquivos/ProjetoPedagogicoHistoria.pdf http://consorcio.bn.br/scripts/odwp032k.dll?t=nav&pr=livros_pr&db=livros&use=pn&rn=6&disp=card&sort=off&ss=52318574&arg=fonseca,%20eduardo%20nunes
http://libdigi.unicamp.br/document/?code=vtls000410277
http://www.biblioteca.pucpr.br/tede//tde_busca/arquivo.php?codArquivo=328
http://wwwusers.rdc.puc-rio.br/marcosdantas/metodologia/Regras-de-citacao.pdf
http://www1.capes.gov.br/DistribuicaoArquivos/CursoNovo/Arquivos/2002/divulga/33002045/029/2002_029_330020452004_ementas.pdf http://www.google.com.br/search?hl=pt-BR&cr=countryBR&rlz=1W1GGLD_pt-BR&q=germinal+zola+tecnoprint&start=20&sa=N
http://www.cofecon.org.br/index.php?option=com_content&task=view&id=929&Itemid=114
http://www.cchla.ufpb.br/posletr/Teses2008/Mario.pdf

aponta a profa. cláudia poncioni que esta suposta tradução é praticamente uma cópia da edição portuguesa da crisos, na adaptação de j. martins. ver aqui.

imagem: http://meualtofalante.blogspot.com

Um comentário:

  1. Anônimo15.9.09

    Hello Denise,
    I just read Danilo Nogueira's article for the Translation Journal and (though I don't speak Portuguese) want to encourage you to continue your campaign against plagiarism. I wish you success!
    Paul Boothroyd M.A. Oxon, professional translator based in Germany

    ResponderExcluir

comentários anônimos, apócrifos e ofensivos não serão liberados.