30/03/2010

a questão judaica

Um leitor do blog havia comentado algum tempo atrás que achava suspeita a edição d'A Questão Judaica, de K. Marx, pela editora Centauro: muito parecida com a edição da Laemmert. Joana Canêdo então fez um levantamento que apresento abaixo, acrescido de algumas informações adicionais.



A edição da Laemmert é de 1969, com tradução assinada por Wladimir Gomide, que também escreve a apresentação. Na orelha do livro consta a informação: “Esta é a primeira vez que o ensaio de Marx sobre A Questão Judaica aparece em língua portuguesa”. Muito provavelmente a tradução de Gomide se baseou na tradução de Wenceslao Roces para o espanhol, publicada pela Grijalbo em 1959 na coletânea La sagrada familia y otros escritos filosóficos de la primeira época (disponível para download aqui)

A Questão Judaica (1843) corresponde a duas resenhas escritas por Marx para os Anais Franco-Alemães: a primeira se chama “Bruno Bauer, A questão judaica” e a outra “Capacidade dos atuais judeus e cristãos de ser livres”. Além delas, a edição da Laemmert traz em apêndice mais quatro textos: “Colocação de problemas”, “Descobertas críticas sobre Socialismo, Jurisprudência e Política”, “Os anais franco-alemães e a questão judaica” e “Introdução à crítica da filosofia do direito de Hegel”. Wladimir Gomide explica em sua apresentação que optou por traduzir “todos os tópicos em que Marx aborda a questão judaica noutro texto da juventude” (i. é, A Sagrada Família).

Após esse lançamento da Laemmert em 1969, A Questão Judaica foi publicada por outras editoras no Brasil, a saber:

  •  Moraes, sem indicação do tradutor, c. 1981 e reedições.
  • Achiamé, trad. Wladimir Gomide, s/d.
  • Centauro, trad. Silvio Donizete Chagas, 2000 e diversas reedições.
  • Expressão Popular, trad. José Barata-Moura (sob licença da Avante de Portugal), 2009.
No caso da edição da Centauro, alguns detalhes editoriais chamam a atenção:
- A indicação do título original: Zur Judenfrage.
- Uma apresentação anônima.
- A divisão do volume em duas partes: A Questão Judaica propriamente dita, com suas duas resenhas; e os mesmos quatro textos em apêndice que constam na edição da Laemmert.

Salta à vista que a escolha dos textos da Laemmert e da Centauro é a mesma. Os textos das traduções são idênticos. A cópia é literal, do início ao fim, incluindo apresentação e notas de rodapé. As únicas diferenças entre as duas edições são o texto da orelha e a referência ao original. Se Gomide não indica a fonte de sua tradução para a Laemmert, a edição da Centauro indica o original Zur Judenfrage.

  

Seguem-se alguns trechos ilustrativos.

1. Wladimir Gomide (Laemmert, 1969, p. 13)

I – Bruno Bauer, A Questão Judaica (Die Judenfrage). Braunschweig, 1843.
Os judeus alemães aspiram emancipar-se. A que emancipação aspiram? À emancipação civil, à emancipação política.
Bruno Bauer os contesta: Na Alemanha, ninguém está politicamente emancipado. Nós mesmos carecemos de liberdade. Como vamos, então, libertar-vos? Vós, judeus, sois egoístas quando exigis uma emancipação especial para vós, como judeus. Como alemães, devíeis trabalhar pela emancipação política da Alemanha; como homens, pela emancipação humana. Ao invés de sentir o tipo especial de vossa opressão e de vossa ignomínia como uma exceção à regra, devíeis, pelo contrário, senti-lo como a confirmação desta.

2. Silvio Donizete Chagas (Centauro, 2005, p. 13)

I – Bruno Bauer, A Questão Judaica (Die Judenfrage). Braunschweig, 1843.
Os judeus alemães aspiram emancipar-se. A que emancipação aspiram? A emancipação civil, a emancipação política.
Bruno Bauer os contesta: Na Alemanha, ninguém está politicamente emancipado. Nós mesmos carecemos de liberdade. Como vamos, então, libertar-vos? Vós, judeus, sois egoístas quando exigis uma emancipação especial para vós, como judeus. Como alemães, devíeis trabalhar pela emancipação política da Alemanha; como homens, pela emancipação humana. Ao invés de sentir o tipo especial de vossa opressão e de vossa ignomínia como uma exceção à regra, devíeis, pelo contrário, senti-lo como a confirmação desta.

1. Wladimir Gomide (Laemmert, 1969, p. 24)

A ascensão política do homem acima da religião partilha de todos os inconvenientes e de todas as vantagens da ascensão política em geral. O Estado como tal, anula, por exemplo, a propriedade privada. O homem declara abolida a propriedade privada de modo político quando suprime o aspecto riqueza (4) para o direito de sufrágio ativo e passivo, como já se fez em muitos Estados norte-americanos. Hamilton interpreta com toda exatidão este fato, do ponto de vista político, ao dizer: “A grande massa triunfou sobre os proprietários e o poder do dinheiro”. Acaso não se suprime idealmente a propriedade privada quando o despossuído se converte em legislador dos que possuem? O aspecto riqueza é a última forma política de reconhecimento da propriedade privada.

(4) Nota da tradução brasileira: O direito de voto estava condicionado a determinado teto. O indivíduo que não possuísse o mínimo estipulado não podia ser eleitor.

2. Silvio Donizete Chagas (Centauro, 2005, p. 22)

A ascensão política do homem acima da religião partilha de todos os inconvenientes e de todas as vantagens da ascensão política em geral. O Estado como tal, anula, por exemplo, a propriedade privada. O homem declara abolida a propriedade privada de modo político quando suprime o aspecto riqueza (4) para o direito de sufrágio ativo e passivo, como já se fez em muitos Estados norte-americanos. Hamilton interpreta com toda exatidão este fato, do ponto de vista político, ao dizer: “A grande massa triunfou sobre os proprietários e o poder do dinheiro”. Acaso não se suprime idealmente a propriedade privada quando o despossuído se converte em legislador dos que possuem? O aspecto riqueza é a última forma política de reconhecimento da propriedade privada.

(4) Nota da tradução brasileira: O direito de voto estava condicionado a determinado teto. O indivíduo que não possuísse o mínimo estipulado não podia ser eleitor.

1. Wladimir Gomide (Laemmert, 1969, p. 62)

A venda é a prática da alienação. Assim como o homem – enquanto permanece sujeito às cadeias religiosas – só sabe expressar sua essência convertendo-a num ser fantástico, num ser estranho a ele, assim também só poderá conduzir-se praticamente sob o império da necessidade egoísta, só poderá produzir praticamente objetos, colocando seus produtos e sua atividade sob o império de um ser estranho e conferindo-lhes o significado de uma essência estranha, do dinheiro.

2. Silvio Donizete Chagas (Centauro, 2005, p. 50)

A venda é a prática da alienação. Assim como o homem – enquanto permanece sujeito as cadeias religiosas – só sabe expressar sua essência convertendo-a num ser fantástico, num ser estranho a ele, assim também só poderá conduzir-se praticamente sob o império da necessidade egoísta, só poderá produzir praticamente objetos, colocando seus produtos e sua atividade sob o império de um ser estranho e conferindo-lhes o significado de uma essência estranha, do dinheiro.

1. Wladimir Gomide (Laemmert, 1969, p. 65)

Apêndices
a) Colocação dos problemas
Em antítese à massa, o “espírito” passa a se conduzir criticamente ao considerar sua própria obra tão limitada – “A Questão Judaica”, de Bruno Bauer – como absoluta, somente classificando de equivocados os adversários dela. Na réplica número 1 aos ataques dirigidos contra esta obra, seu autor não demonstra sequer a menor disposição de compreender seus vários defeitos. Ao contrário, continua afirmando ter desenvolvido nela o “verdadeiro” significado, o significado “geral” da questão judaica.

2. Silvio Donizete Chagas (Centauro, 2005, p. 53)

Apêndices
a) Colocação dos problemas
Em antítese à massa, o “espírito” passa a se conduzir criticamente ao considerar sua própria obra tão limitada – “A Questão Judaica”, de Bruno Bauer – como absoluta, somente classificando de equivocados os adversários dela. Na réplica número 1 aos ataques dirigidos contra esta obra, seu autor não demonstra sequer a menor disposição de compreender seus vários defeitos. Ao contrário, continua afirmando ter desenvolvido nela o “verdadeiro” significado, o significado “geral” da questão judaica.

1. Wladimir Gomide (Laemmert, 1969, p. 71)

b) Descobertas Críticas sobre Socialismo, Jurisprudência e Política (nacionalidade)
Aos judeus da massa, materiais, se aconselha a doutrina cristã da liberdade espiritual, da liberdade teórica, esta liberdade espiritualista que aparenta ser livre inclusive sob o signo da sujeição, que se sente em estado de graça “na ideia” e que só entorpece tudo aquilo que seja existência de massa.

2. Silvio Donizete Chagas (Centauro, 2005, p. 58)

b) Descobertas Críticas sobre Socialismo, Jurisprudência e Política (nacionalidade)
Aos judeus da massa, materiais, se aconselha a doutrina cristã da liberdade espiritual, da liberdade teórica, esta liberdade espiritualista que aparenta ser livre inclusive sob o signo da sujeição, que se sente em estado de graça “na ideia” e que só entorpece tudo aquilo que seja existência de massa.

1. Wladimir Gomide (Laemmert, 1969, pp. 101-102)

Introdução à crítica da filosofia do direito de Hegel
Na Alemanha, a crítica da religião chegou, no essencial, ao fim. A crítica da religião é a premissa de toda crítica.
A existência profana do erro ficou comprometida, uma vez refutada sua celestial oratio pro aris et focis (1). O homem que só encontrou o reflexo de si mesmo na realidade fantástica do céu, onde buscava um super-homem, já não se sentirá inclinado a encontrar somente a aparência de si próprio, o não-homem, já que aquilo que busca e deve necessariamente buscar é a sua verdadeira realidade.

(1) Oração pelo lar e pelo ócio.

2. Silvio Donizete Chagas (Centauro, 2005, pp. 83-85)

Introdução à crítica da filosofia do direito de Hegel
Na Alemanha, a crítica da religião chegou, no essencial, ao fim. A crítica da religião é a premissa de toda crítica.
A existência profana do erro ficou comprometida, uma vez refutada sua celestial oratio pro aris et focis (30). O homem que só encontrou o reflexo de si mesmo na realidade fantástica do céu, onde buscava um super-homem, já não se sentirá inclinado a encontrar somente a aparência de si próprio, o não-homem, já que aquilo que busca e deve necessariamente buscar é a sua verdadeira realidade.

(30) Oração pelo lar e pelo ócio.

veja mais sobre a editora centauro:

atualização em 16/2/12 - obs.: estes são apenas alguns exemplos a título ilustrativo, extraídos de um extenso cotejo feito entre as traduções, com outras traduções e com o original. veja aqui.





3 comentários:

  1. Parece ser um outro caso de "Pierre Menard, autor do Quixote".

    ResponderExcluir
  2. Os casos de plágios descarados - e desmascarados - em vez de reprimir a prática parecem estar incentivando outros "empreendedores" do ramo editorial...

    ResponderExcluir
  3. o que incentiva os outros "empreendedores", moscos, é a impunidade e a certeza do lucro fácil. de 1999 até 2008 o plágio foi num galope só, alastrou-se feito praga, cada ishperto tentando ser mais ishperto do que o outro.
    vamos torcer para que a década 2010-20 seja um pouco menos escabrosa...

    ResponderExcluir

a caixa de comentários deste blog é aberta a todos: os que gostam de se manter anônimos por causa do CONTEÚDO de seus comentários, que tomem isso como um presente de minha liberalidade, não como conivência de minha parte com atitudes incivis.