9 de mar de 2010

editoras

deu no site da lpm:

Mais de 2 mil assinaturas apoiam tradutora que denuncia plágio
 Por L&PM Editores em 08/03/2010
O manifesto ancorado por Heloisa Jahn, Jorio Dauster, Ivo Barroso e Ivone C Benedetti, em defesa da tradutora Denise Bottmann bateu a marca de mais de 2 mil assinaturas. O abaixo-assinado teve início quando a tradutora divulgou que estava sendo processada, ao lado de Raquel Sallabery, do Jane Austen em português, por denunciar plágios nas traduções da Editora Landmark, em seu blog Não gosto de plágio.

O plágio nas traduções é um crime de direito autoral e torna a concorrência no mercado editorial desleal. Além disso, a Landmark pede que o blog de Denise seja retirado do ar, invocando o direito de esquecimento, antes mesmo do julgamento da ação.

O blog permanece no ar e atualizado com notícias sobre a repercussão do caso nos meios de comunicação. Vale a pena conferir as diversas questões que estão sendo debatidas, incluindo o código de ética da CLB e questões mais profundas sobre o mercado editorial, além, é claro, de links para todos os blogs e sites que estão apoiando a tradutora.

Confira abaixo o manifesto completo, e aqui, o link para apoiar Denise. [segue-se a íntegra do manifesto]*
* negritos meus, db.

entendo que a posição da lpm, bem como a da crisálida e da cosac naify, demonstra claramente que a luta contra o plágio interessa a todos, e diretamente às editoras íntegras e honestas que se veem acossadas por práticas de concorrência desleal no mercado.

torço vivamente para que outras editoras e as entidades do livro no país assumam a clara defesa da idoneidade do setor, manifestando também seu apoio à luta contra o plágio.

visite apoiodenise.wordpress.com

acompanhe também o arquivo atualizado de notícias e matérias

7 comentários:

  1. Daniel9.3.10

    Ótimo blog.
    Vou te fazer duas pergunta: A editora 34 é boa em suas traduções? Qual a melhor tradução para "A Divina Comédia", a da Landmark ou da editora 34?

    ResponderExcluir
  2. prezado daniel: o nãogostodeplágio não costuma comentar a qualidade das traduções - apenas aponta ocorrências de PLÁGIOS de tradução.

    ResponderExcluir
  3. Oi Denise!
    Esse abaixo assinado tem algo com a adesão ao seu blog (que o fiz desde o início) ou é outro documento? Pergunto porque são tantas assinaturas que não consegui saber se já tinha posto a minha. Se for outra coisa avise-me para que eu contribua, ok?

    Renato Pontual

    ResponderExcluir
  4. oi, Denise.
    Ainda bem que temos editoras idôneas e que estão apoiando e não somente ficando quietas.
    Muita força para você, embora seja tudo em passo de tartaruga (pelo que vi no site do tribunal agora vcs têm 30 dias para responder né?) vai terminar tudo da melhor forma para vc e para a Raquel.
    Bjoks
    Paula

    ResponderExcluir
  5. olá, renato:
    acompanhe a questão em
    http://naogostodeplagio.blogspot.com/2010/02/justica-e-internet-iv.html

    ali vc tem os links para o problema, e pode ler com calma sobre a questão.

    ResponderExcluir
  6. Denise, muito bom o seu trabalho. Além de ajudar a si mesmo, ajuda outras editoras. :)
    Beijos!

    ResponderExcluir
  7. obg, paula, obg, daniê!

    ResponderExcluir

comentários anônimos, apócrifos e ofensivos não serão liberados.