12/10/2011

traduzindo fitzgerald II

carlos andré moreira acaba de nos brindar com um belo artigo em seu blog mundo livro, comparando o trecho inicial d' o grande gatsby em cinco traduções. considero-a uma das grandes aberturas da literatura do século 20, que em poucas linhas consegue definir o perfil e o papel do narrador, nick carraway. o artigo de carlos andré moreira está aqui.

 
icônicos: sam waterston como nick carraway e robert redford como jay gatsby (1974).
a propósito, como bem diz alfredo monte em sua resenha aqui, "o grande sam waterston [é] a melhor coisa do filme, 
eclipsando totalmente o casal de astros, robert redford e mia farrow"

2 comentários:

  1. Belo artigo, realmente. Obrigada pela indicação!

    Cláudia
    http://umatalvezclaudia.blogspot.com
    (hoje o Google não está me deixando logar nem postar comentários!)

    ResponderExcluir
  2. olá, cláudia, obg, que bom que vc gostou!

    ResponderExcluir

a caixa de comentários deste blog é aberta a todos: os que gostam de se manter anônimos por causa do CONTEÚDO de seus comentários, que tomem isso como um presente de minha liberalidade, não como conivência de minha parte com atitudes incivis.