23 de jul de 2016

o dostoiévski de natália nunes

um equívoco por muito tempo perpetuado entre nós é o de que a tradutora portuguesa natália nunes, incumbida da tradução das obras completas de dostoiévski para a editora josé aguilar, teria trabalhado por interposição do inglês. esse equívoco, eu mesma o reproduzi aqui algumas vezes, baseando-me em informações não verificadas.

hoje constatei que natália nunes se baseou na tradução de rafael cansinos assens, publicada em 1961 pela aguilar espanhola (de propriedade dos irmãos de josé aguilar, proprietário da aguilar brasileira).

fique registrada a retificação.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

comentários anônimos, apócrifos e ofensivos não serão liberados.