Nemirovsky, Irène
“A partida para a festa”. In: Os mais belos contos russos dos mais famosos autores. 2ª. série. Tradução de Edison Carneiro. Rio de Janeiro: Vecchi, 1945.
Nevierof, Aleksandr (Alexandre, Alexander, Newerof)
A cidade da fartura. Epopéia de um menino russo da geração atual. Tradução de Jorge Amado.
[Na verdade, ele apenas emprestou seu nome para as traduções dessa coleção.]
Coleção Ontem e Hoje, vol. 6. São Paulo: Brasiliense, 1945.
“Fome”. In: Contos soviéticos. Os novos da Rússia. Tradução de Gabriel Marques.
Collecção Literatura Moderna. São Paulo: Cultura Brasileira, c.1934.
Reed. in: Contos soviéticos. Rio de Janeiro: O Cruzeiro, 1944.
Ognev, Nicolai (Nicolau, Ognief)
O diário de Costia Riabtsev. Tradução de Jorge Amado.
[Na verdade, ele apenas emprestou seu nome para as traduções dessa coleção.]
Coleção Ontem e Hoje, vol. 8. São Paulo: Brasiliense, 1945.
“Os favoritos”. In: Contos soviéticos. Os novos da Rússia. Tradução de Gabriel Marques.
Collecção Literatura Moderna. São Paulo: Cultura Brasileira, c.1934.
Reed. in: Contos soviéticos. Rio de Janeiro: O Cruzeiro, 1944.
Olencha, Iúri (Ioury)
“O caroço de cereja”. In: Os russos: antigos e modernos.
Tradução de Afonso Arinos de Melo Franco Sobrinho. Coleção Contos do Mundo.
Rio de Janeiro: Leitura, 1944.





Nenhum comentário:
Postar um comentário
comentários anônimos, apócrifos e ofensivos não serão liberados.