25 de jul de 2016

fedeiev, fedin e fibitch no brasil, 1900-1950


Fadeiev, Aleksandr A.



A derrota. Tradução de Helio de Andrade (pseud. de Leôncio Basbaum). São Paulo: Urania, 1931.


Fedin, Konstantin (Constantino, Fedine)



“Alma de cachorro”. In: Contos soviéticos. Os novos da Rússia. Tradução de Gabriel Marques. Collecção Literatura Moderna. São Paulo: Cultura Brasileira, c.1934. 
Reed. in: Contos soviéticos. Rio de Janeiro: O Cruzeiro, 1944.



As cidades e os anos. Tradução de Humberto Schoenfeldt e Augusto de Sousa. 
Coleção Oceano, vol. 3. São Paulo: IPÊ, 1947.



O sanatório do doutor Klebe. Tradução de Jorge Amado. 
Coleção Ontem e Hoje, vol. 13. São Paulo: Brasiliense, 1945. 
[Na verdade, Jorge Amado apenas emprestou seu nome para as traduções dessa coleção.]



“Um homem resoluto”. In: Os colossos do conto da velha e da nova Rússia
Tradução de Manuel R. da Silva. Rio de Janeiro: Mundo Latino, 1944.



Fibitch, Daniel



Os libertos. Tradução de Zoran Ninitch. Coleção Aurora. São Paulo: Unitas, 1934.


Ver Bibliografia russa traduzida no Brasil (1900-1950), aqui.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

comentários anônimos, apócrifos e ofensivos não serão liberados.