12 de jun de 2016

oscar wilde no brasil



Um trabalho fenomenal, que recomendo com frequência, é Links between Brazil & Ireland, Irish Literature in Brazil since 1888 - Bibliographic details of works by or about Irishwriters that have been translated into (Brazilian) Portuguese, por Peter O'Neill, aqui.

De lá extraí o levantamento das obras de Oscar Wilde no Brasil, atualizado até 2006. Pretendo alguma hora complementar alguns dos dados abaixo, comentar alguns elementos que me parecem relevantes e atualizar esses últimos dez anos.

Segue o levantamento de Peter O'Neill:

  • alma do homem The Soul of Man Under Socialism.  1st Trans. Armando Brussolo (Stopinsky).  SP: Editorial Paulista, 1933. 200 p.  alma do homem sob o socialismo - The Soul of Man Under Socialism.  2nd Trans. Heitor Ferreira da Costa.  RS: L&PM, 1983, 1996, 2003. 176 p.  VI-284,3,42  A alma do homem sobre socialismo e Escritos do cárcereThe Soul of Man Under Socialism and De profundis. 3rdTrans. Maria Angela S. Vieira de Aguiar, Júlia Tettamanzy and Heitor F. da Costa.  RS: L&PM, 1996. 176 p.  I-118,3,20
  • Balada do enforcado / A balada do cárcere de ReadingThe Ballad of Reading Gaol. 1st Trans. Elysio de Carvalho.  RS: “Brasil Moderno”, 1899. 85 p.  73,3,4 retroconor  (20 copies published).  RJ: “Revista Nacional” No. 23, 1919. 48 p., illustrations: Di Cavalcanti  (210 copies published)  73,5,37 retroconor  /  2nd Trans. Paulo Vizioli.  SP: Nova Alexandria, 1997. 85 p., bilingual ed.
  • A casa da cortesã The House of the Courtesan. Trans. Sergio de Azevedo. RJ: Editora Marisa, 1932. 198 p. Funarte - PT 02025
  • A decadência da mentira e outros ensaios - The Decay of Lying and Other Stories.Trans. João do Rio. RJ: Imago, 1992, 2.ed. 1994. 204 p.
  • Aforismos / Aforismos ou mensagens eternas - Sebastian Melmoth Aphorisms, 1st Trans. Mario Fondelli.  RJ: Newton Compton Brasil, 1955, 1st reprint 1977, 1995. 96 p. PR: Pólo Editorial Paraná, 1997. 96 p.  I-80,2,43  /  2ndTrans. from French Dudo Machado and Renata Maria Perreira Cordeiro, foreword: James Joyce.  SP: Landy, epigramas, 2000. 127 p. VI-118,3,54 / Coleção Novos Caminhos, 2006. 142 p.
  • A importância de ser prudente The Importance of Being Earnest. Trans. Guilherme de Almeida and Werner J. Loewenberg. RJ: Civilizaçào Brasileira, 1960, 1998. 94 p.  I-87,2,39.  Adaptation for the theatre: Funarte - 822 WIL IMP
  • As obras-primas de Oscar Wilde - The Picture of Dorian Gray, Salome, An Ideal Husband, Lord Arthur Saville´s Crime, The Ghost of Canteverille, Poems in Prose, Epigrams,Trans. Marina Guaspari, et al. RJ: Ediouro, 2000, 3rd. ed. 2001. 518 p.  VI-110,1,26
  • Contos de Oscar Wilde, Os mais brilhantes The Most Brilliant Short Stories of Oscar Wilde.  Trans. Otto Schneider.  RJ: Boa Leitura Editoria, 1969.  206 p., illustrations: Renate Eggers.  SP: Círculo do Livro, 1987. 183 p.  V-312,2,27
  • Contos de Oscar Wilde - The Short Stories of Oscar Wilde, 1st Trans. Octávio Mendes Cajado and Celly Montero Môço. SP: Cultrix, 2nd. ed. 1986, 207 p.  VI-333,3,59.  RJ: Ediouro (América do Sul)  n.d. 96 p.
  • Os melhores contos de Oscar Wilde.  SP, Circulo do Livro, 1987. 183 p.
  • Contos.  2nd Trans. Barbara Heliodora.  RJ: Nova Fronteira, 6th reprint 1994. 163 p.  VI-60,5,22
  • Contos completos The Short Stories of Oscar Wilde, The Happy Prince and Other Stories, The Portrait of Mr. W.H., Lord Arthur Savile´s Crime and Other Stories, The House of Pomegranates.  1s. Trans. Oscar Mendes.  RJ: Editorial Bruguera, n.d. 316 p.  2nd Trans. Luciana Salgado.  SP: Landmark, 2004. 256 p., bilingual ed.
  • Contos e novelas de Oscar Wilde - Complete Works of Oscar Wilde.  Trans. Brenno Silveira (org.). RJ: Civilização Brasileira, 1970, 1998, 3rd. ed. 2002. 206 p.  V-242,1,13
  • Contos e novelas - Complete Stories, Plays and Poems of Oscar Wilde.  Trans. Brenno Silveira. RJ: Civilização Brasileira, 2nd. ed. 1998, 3rd. ed. 2002. 240 p.
  • De profundis De Profundis (A tragédia de minha vida).  1st Trans. “M. N.”.  RJ: Getulio Costa, 3rd. ed. N.d. 180 p.  RJ: Livraria Império, 4th. n.d. 90 p. and RJ: Civilização Brasileira, 1931. 192 p.  SP: Editorial Paulista, 2nd ed. 1932.  216 p.  2nd Trans. ?  chapter by George Bernard Shaw.  SP: Edições e Publicações Brasil, 1933. 150 p.  3rd. Trans. J. A de Morais.  RJ: Minha Livraria, 1938. 206 p.  VI – 304,1,53. Trans. revised by Zuleide Faria de Melo.  RJ: BUP, 1964. 194 p.  Funarte - MC 0206
  • De profundis e Uma mulher sem importância - De Profundis and A Woman of No Importance, 4th Trans. José Maria Machado.  SP: Clube do Livro, 1952. 183 p.  5th Trans. Júlia Tettamanzy and Maria A. S. Viera de Aguiar. RS: L&PM, 1982, 1998, 2002. 193 p.  I-321,1,74  6th Trans. José F. Ferreira Martins.  SP: Princípio Editora, 1994. 68 p.  VI-127,5,12,n.1  Adaptation for the theatre: Ivan Cabral.  In: Os Satyros, 2002. 31 p.
  • De profundis, Balada do cárcere de Reading - De Profundis, The Ballad of Reading Gaol.  7th Trans. Jean Melville.  SP: Martin Claret, 2003. 170 p.
  • Histórias de fadas / Histórias de fadas – textos escolhidos The Fairy Stories.  Trans. Barbara Heliodora.  RJ: Nova Fronteira, 2nd. ed. 1992 followed by 11 reprints. 175 p.  VI-433,4,37  /  Clássico da Literatura Universal, v.2 2001.  48 p.
  • Histórias de Oscar Wilde, Os melhores contos de Oscar Wilde - Short Stories, The Best Short Stories of Oscar Wilde.  Trans. Octávio Mendes Cajado and Celly Monteiro Môço.  Ed. Fernando Correia da Silva. SP: Cultrix, 1964, 1986. 208 p.  VI-333,3,59SP: Circulo do Livro, 1987. 184 p.  V-312,2,27
  • Histórias para aprender a sonhar - Histories to Learn and Dream.  Trans. Nicolou Sevcenko and Odilon Moraes. SP: Cia. das Letrinhas, 1966, 2nd reprint 1998, 4th. reprint  1999, 2001, 2002, 7th. reprint 2004. 61 p., 11 illustrations: Odilon Morais.  IV-2,3,16 / INF
  • Intenções Intentions.  Trans. Paulo Barreto (João do Rio). RJ: Livraria Garnier, c. 1923, 250 p.  RJ: Livraria Império, 1957. 244 p.
  • O bom amigo e outros contos - The Good Friend and Other Short Stories. Trans. Mario Lago. RJ: Minha Livraria Editora, 1936. 151 p.
  • Obras completas - Oscar Wilde, Complete Works.  Trans. Oscar Mendes. SP: José Aguilar, 1st. ed. 1961, reprinted 1980, 1986, 1993, 1995, 2003. RJ: Nova Aguilar. 1,470 p.  VI-458,2,42
  • O dever de matar - Lord Arthur Saville´s Crime, O reisinho - The Young King, O telegrama da casca de laranja, 1st  Trans. of Lord Arthur Saville´s Crime, ?  SP: Editora Monteiro Lobato, 1924. 184 p.
  • O crime de Lord Arthur Savile e O retrato de Mr. W. H. - Lord Arthur Saville’s Crime and The Portrait of Mr. W. H. 2nd Trans. Corah O. Roland.  SP: Editorial Paulista, 1932. 182 p.
  • O destino de Lord Arthur Savile Lord Alfred Savile´s Crime. 3rd Trans. Wilson Garcia.  SP: Editora Eldorado Espírita, 2nd. ed. 1994. 118 p.
  • O crime de Lord Arthur Saville e O fantasma de Canterville - Lord Arthur Saville’s Crime & The Ghost of Canterville. 4th Trans. Otto Schneider.  RJ: Ediouro, 1996. 112 p.  I-15,1,38
  • O fantasma de Canterville e outros contos / Os mais brilhantes contos d­e Oscar Wilde The Canterville Ghost, The Happy Prince, Lord Arthur Saville’s Crime, The Nightingale and The Rose, The Model Millionaire, The Fisherman and His Soul, The Notable Rocket,The Son of the Star1st Trans. of The Canterville GhostOtto Schneider.  SP: Clube do Livro, 1945. 190 p.  SP: Círculo do Livro, n.d. 195 p.  SP: Coleção Universidade, n.d. 226 p.SP: Boa Leitura, 1960, 1993. 206 p.  VI-27,1,41  RJ: Tecnoprint, 1983, 1995. 206 p.  VI-362,1,26.RJ: Ediouro, 1991, 1993. 166 p., 13 illustrations: Renate Eggers & Henrique Vogeler.  VI-27,1,41
  • O fantasma de Canterville - The Canterville Ghost, Lord ArthurSaville’s Crime, De profundis, The Priest and the Acolyte, The Ballad of Reading Gaol.  2nd Trans. Carlos F. de Freitas Casanovas and Alfredo Ferreira. RJ: Casa Editora Vecchi, 1945, 212 p. and RJ: Edições Bloch, 1973. 148 p.
  • O fantasma de Canterville e (13) outras histórias - The Canterville Ghost, Lord Arthur Saville´s Crime, The Sphinx Without a Secret, The Model Millionaire, The Young King, The Son of the Star, The Happy Prince, The Nightingale and the Rose, The Selfish Giant, The Notable Rocket. 3rd Trans. Nair Lacerda.  RJ: Saraiva, 1958. 211 p.
  • O fantasma de Canterville, O príncipe feliz The Ghost of Canterville, The Happy Prince. 4th Trans. Lia Vasconcelos and Edu Teruki Otsula.  RJ: Paz e Terra, 1997. 69 p.  VI-212,1,102
  • O fantasma de Canterville e outros contos.  5th Trans.  Daniel S.Duarte.  RS: L&PM pocket, 2003. 222 p.
  • Adaptations of The Canterville Ghost for young readers: 1st Isabel Paquet de Araripe. SP: Clube do Livro, 1945, 1984. 160 p.  SP: Studio Nobel, 1986, 1996.  54 p., 13 illustrations: Romero Cavalcanti.  VI-350,4,61   2nd Rubem Braga.  SP: Scipione, 1988, 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 8th. ed. 2001. 105 p., illustrations: Juan Jose Balzi.  VI-449,2,43 3th Beatriz Viégas-Faria, et al.  RS: L&PM Pocket (and 7 other short stories), 2002. 228 p. 4th Isa Mara Lando.  SP: Scipione, 2004. 48 p. (aged 9 +), 23 illustrations: Lucia de Souza Dantas.
  • O gigante egoísta - The Selfish Giant, 1st adaptation, various.  In: Os mais belos contos juvenís.  RJ: Vecchi. 1955.  12-14, illustrated: Ramón Hespanha. 2nd adaptation, Paulo Mendes Campos. SP: Tecnoprint, 1985. 41 p., illustrated. VI-241,6,38F  SP: Maltese, 1996. 16 p., illustrated.
  • O jovem rei e outras histórias The Young King and Other Stories, 1st Trans. José Maria Machado.  SP: Clube do Livro, 1963. 144 p.  2nd Trans. Marcos Bagno and Alexandre Coelho.  SP: Ática, 1998. 148 p., 23  illustrations.
  • O leque de Lady Windemere, Um marido ideal, A importância de ser prudente - Lady Windemere´s Fan, An ideal Husband, The Importance of Being Prudent.Trans. Oscar Mendes.  SP: J. Aguilar, 1975. 192 p.  VI-93,2,17
  • Beckson, Karl (ed.).  O melhor de Oscar Wilde - “I Can Resist Everything Except Temptation” and Other Quotations from Oscar Wilde.  Trans. Dau Bastos. RJ: Garamond, epigrams, 2nd ed. 2000, 3rd ed. 2003. 204 p.  VI-105,4,5
  • O príncipe feliz e outros contos The Happy Prince and Other Tales, 1st Trans. Otto Schneider.  SP: Melhoramentos, 1952. 138 p., illustrated.  2nd Trans. & adaptation: Paulo Mendes Campos.  RJ: Edições de Ouro, 1970. 128 p.  RJ: Ediouro, 1972, 14th. ed. 1996, 120 p. 18 illustrations: Lars Bo  IV-22,6,12  2005. 
  • O principe feliz The Happy Prince, 3rd Trans. & adaptation, Helo.  SP: Brasil-America, 1984. 26 p., illustrated.  VI-287,1,50 / F   O príncipe feliz / O gigante egoísta The Happy Prince / The Selfish Giant, 4th Trans & adaptation, Elizabeth Ann Moore.  SP: Scipione, 2000. 64 p.  VI-105,7,43 n.!
  • O retrato de Dorian Gray - The Picture of Dorian Gray, Reviewed in: “A Noite”, newspaper. RJ, 1911-19121st  Trans. João do Rio. RJ: Livraria Garnier, 1923. 351 p.  VI-470,2,18   RJ: Imago, 1995. 236 p. 2nd  Trans. Januário Leite.  RJ: Anuário do Brasil, 1926. 260 p.  RJ: Flores & Mano, 1926, 1935, 1938. 278 p. RJ: Irmãos Pongetti, 1943, 1957, 1962. 272 p. 3rd  Trans. José Maria Machado.  SP: Edigraf, n.d. 264 p. SP: Clube do Livro, 1946, 1988. 272 p. 4th  Trans. Jeanette Marillier.  In: Romances de Oscar Wilde. SP: Livraria Martins, 1952, 1954. 301 p. 5th  Trans. Hamilcar de Garcia.  RJ: Saraiva, Coleção Jabuti No. 8, 1953. 228 p. 6th   Trans. Lígia Junqueira.  RJ: Biblioteca Universal Popular, 1965. 296 p.        RJ: Civilização Brasileira, 1969, 1998, 2000, 2001, 2002, 2004, 7th ed. 2005. 256 p.  VI-112,3,44. 7th   Trans. Oscar Mendes.  RJ: Bruguera, n.d. 272 p. SP: Abril Cultural, 1972, 1980, 1981. 268 p.  SP: Nova Cultural / Circulo do Livro, 1973, 1993, 1994. 280 p. VI-27,3,30  SP: Editor Três, Coleção Biblioteca Universal, 1974. 234 p.  RJ: Otto Pierre Editores, 1979. 342 p. 8th    Trans. and adaptation: Clarice Lispector.  SP: Tecnoprint/Ediouro, 1974, 1983, 1988, 8th. ed. 1995, 1996, 1998, 2006.  222 p., 10 illustrations: Teixeira Mendes.  VI-79,4,36 9th    Trans. José Eduardo R. Moretzsohn.  RJ: Livraria Francisco Alves, 1981, 1985, 1986, 1989, 1991, 6th. ed. 1995. 174 p.  VI-66,3,24   RS: L&PM, 2001, 2002. 266 p.  1-136,3,37. 10th Trans. Marina Guaspari.  RJ: Ediouro, c. 1983, 241 p.  VI-370,1,70. RJ: Ediouro / PubliFolha, 1981, 1987, 1992, 1995, 1998, 9th. ed. 1999. 188 p.  I-420,5,52. 11th Trans. and adaptation: Cláudia Lopes (13 years  +). SP: Scipione, 1994, 4th. ed. 1997, 1999, 4th. ed. / 5th reprint 2000, 5th. ed. / 2nd. reprint 2004. 96 p., 14 illustrations: Graciela Rodriguez.  I-9,2,27. 12th  Trans. Maria Cristina F. da Silva.  SP: Nova Cultural, 1996. 256 p.  III-440,1,18. 13th  Trans. Pietro Nassetti.  SP: Martin Claret, 1999, 2001, 2002.190 p. SP: Estação Liberdade, n.d. 272 p. 14th Trans. Eduardo Almeida Ornick.  In: Os retratos de Oscar Wilde.  SP: Nova Alexandria, 2002. 91-279. 15th  Trans. Enrico Corvisieri.  SP: Nova Cultural, 2003. 238 p.
  • O retrato do Sr. W.H. - The Portrait of Mr. W.H.  Trans. Aníbal Fernandes. RJ: Nova Fronteira, 1994  n.p.  SP: Nova Alexandria, 2002. 7-89.
  • Obras completas - Oscar Wilde, Complete Works.  Trans. Oscar Mendes. SP: José Aguilar, 1st. ed. 1961, reprinted 1980, 1986, 1993, 1995, 2003. RJ: Nova Aguilar. 1,470 p.  VI-458,2,42 
  • Poemas em prosa e Salomé.  Trans. Dilermando Duarte Cox.  RJ: Estrela de Ouro, MCMLXVI.  138 p. 
  • Salomé - Salomé, 1st Trans. João do Rio (Paulo Barreto).  RJ: Garnier, 1908,  2nd. ed. 1920, n.p.  RJ: Livraria Império, 1958. 89 p., 10 illustrations: Israel Cysneiros.  Funarte - MC207.  RJ: Philobiblion Livros de Arte Ltda., 1977, 1989. 109 p., 15 illustrations: Aubrey Beardsley. VI-381,7,35.   In: Cadernos de Teatro, No. 103.  RJ: 1984. 12-21.  SP: Imago, 1993. 92 p., 3 illustrations: Aubrey Beardsley.  Funarte - 822.6 WIL SAL.  DF: Alhambra, c. 1995. 101 p., 9 illustrations: Alastair.  Funarte - MC 0205. 2nd Trans. José Maria Machado.  SP: Clube do Livro, 1949. 184 p. 3rd Trans. Dante Costa.  RJ: José Olympio Editora, 1952. 108 p. 4th Trans. Nelson Araújo.  BA: Progresso, 1958. 139 p. 5th Trans. Carlos Benjamin de Viveiros.  BA: S.A. Artes Gráficos, 1967. 95 p.  Funarte - 822.8 WIL SAL
  • Poemas em prosa e Salomé Poems in Prose and Salomé, 6th Trans. Dilermando Duarte Cox..  RJ: Tecnoprint, 1983? 138 p.,13 illustrations: Aubrey Beardsley.  VI-370,1,7 and RJ: Ediouro, 1993, 1998. 147 p. VI-26,3,31. 7th Trans. Ricardo Torres.  8th Trans. Renata Maria Perreira Cordeiro.  SP: Landy, 2002. 135 p.  VI-178,3,27
  • Um marido ideal e Salomé An Ideal Husband and Salomé, 1st Trans. José Maria Machado. SP: Clube do Livro, 1949. 184 p. Uma mulher no meu passado - An Ideal Husband (and other stories), 2nd Trans. Marina Guaspari.  RJ: Vecchi, 1959. 204 p. and Um marido ideal - An Ideal Husband, 3rd Trans. Flavia Maria Samuda. RJ: Ediouro, 2000. 157 p.  I-177,5,51
  • Uma tragédia Florentina, drama num acto, A Tragedy in Florence, One Act Drama. Trans. Elysio de Carvalho. RJ: América Brasileira, 1924. 88 p.  RJ: Illustração Brasileira.  Funarte - PT 02459


Anthologies containing stories by Oscar Wilde

  • “O aniversário da infanta”.  In: Contos Ingleses - os clássicos.  Rubem Braga (org.). Trans. Moacir Werneck de Castro.  RJ: Ediouro, 2004. 127-141.
  • “A balada do cárcere de Reading” - The Ballad of Reading Gaol. In: Obras-primas da poesia universal1st  Trans. Gondin da Fonseca. SP: Livraria Martins, 2nd. ed. 1955, 3rd. ed. 1963. 179-185. 2nd Trans. Bezerra de Freitas.  In: Antologia de poetas estrangeiros.  SP: Logos, 4th. ed. 1961. 169-172. [Elaphar informa nos comentários: A Balada do Cárcere de Reading, em tradução de Bezerra de Freitas foi publicada pela primeira vez em "20 Poetas Ingleses", de 1948.]
  • A esfinge sem segredo” - The Sphinx without a Secret.  n. trans In: Contos Ingleses, Jacob Penteado (org.). SP: Editora Edigraf, 1962. 85-91.
  • “A esfinge sem segredo, O principe felez” - The Sphinx Without a Secret, The Happy Prince.In: Contos Ingleses.  Trans. Aurélio Buarque de Holanda and Paulo Rónai.  RJ: Ediouro, n.d. 93-112, and “A esfinge sem Segredo, O príncipe feliz, O fautor de bem” – The Sphinx Without a Secret, The Happy Prince, The Do-gooder.  In: Mar de histórias, antologia do conto mundial, vol. 5.  Trans. Aurélio Buarque de Holanda Ferreira and Paulo Rónai. SP: Nova Fronteira, 1978, 4th. ed. 1999. 227-250. 
  • O amigo dedicado, O rouxinol e a rosa” - The Devoted Friend; The Nightingale and The Rose.  In: Contos e novelas de língua estrangeira, vol. 1.  Trans. Yolanda Lhullier dos Santos and Cláudia Santos. SP: Logos, 14th. ed. 1965. 70-80 & 81-86.
  • “O fantasma de Canterville” - The Canterville Ghost. In: Obras-primas da novela universal, Mário da Silva Brito (org.).  Trans. Jeanette Marillier. SP: Livraria Martins Editora, fragment, 1st. ed. 1954, 1956, 1957. 83-111. In: Os 100 melhores contos de humor da literatura universal, Flávio Moreira da Costa (org.), Trans. Ottto Schneider. RJ: Ediouro, 2001. 267-287.
  • O modêlo milionário” - The Model Millionaire.  In: Obras-primas do conto humorístico, Sérgio Milliet (org.). SP: Livraria Martins Editora, 2nd. ed. 1955. 315-323.
  • O notável foguete” - The Remarkable Rocket.  In: Contos e novelas de língua estrangeira, vol. 2, 1st Trans. Yolanda Lhullier dos Santos and Cláudia Santos.  SP: Logos, 9th. ed. 1961, 11th. ed. 1963, 17th. ed. 1969. 37-48. In: Contos e poemas para crianças extremamente inteligentes de todos as idades, vol. 2.  Harold Bloom (org.).  I-52,5,24. 2nd Trans. José Antônio Arantes.  RJ: Objetiva, 2003. 171-192. 3rd Trans. Bárbara Heliodora.  In: Os melhores contos fantásticas.  Flávio Moreira da Costa (org.).  RJ: Nova Fronteira, 2006.  509-520.
  • O retrato de Dorian Gray The Picture of Dorian Gray, In: Romances de Oscar Wilde - The Picture of Dorian Gray, Lord Arthur Saville´s Crime, The Ghost of Canteverille, The Sphinx Without a Secret and The Model Millionaire.Trans. Jeanette Marillier.  SP: Livraria Martins, 1952, 1954. 301 p.
  • O rouxinol e a rosa” - The Nightingale and the Rose.  In: As obras-primas do conto universal.  Trans. Edgard Cavalheiro and Almiro Rolmes Barbosa.  SP: Livraria Martins Editora, 1942, 2nd. & 3rd. eds. 1943, 4th. ed. 1944. 371-381. In: Maravilhas do conto Inglês, Diaulas Riedel (org.).  Trans. revised by T. Booker Washington.  SP: Cultrix, 1957, 1998. 99-107.
  • “Um dote Inesperado” An unexpected gift.  In: Os mais belos contos de amor. Trans. Manuel Rodrigues da Silva. RJ: Vecchi, 2.ed. 1954. 16-22.

Complementos [DB]



O príncipe feliz e outros contos. São Paulo: Monteiro Lobato e Co. Editores, 1923. Ignoro quais são os outros contos mencionados no título e quem teria sido o tradutor. Mas fica o registro.

3 comentários:

  1. Olá Denise, excelente dica, acompanhando.

    ResponderExcluir
  2. Apenas para contribuir:
    A Balada do Cárcere de Reading, em tradução de Bezerra de Freitas foi publicada pela primeira vez em "20 Poetas Ingleses", de 1948.
    Há também um poema de Oscar Wilde (não consigo lembrar exatamente qual, mas vou procurar) traduzido por Abgar Renault em seu livro "Tradução e Versão", publicado em 1994.

    ResponderExcluir

comentários anônimos, apócrifos e ofensivos não serão liberados.