um blog contra plágios de tradução, e variedades várias
Cara Denise, a tradução de riverrun (Joyce) seria "corredeira" ou "riocorrente"? Agradeço. Abraços.
olá, pedro: gosto de riocorrente (solução dos campos) porque riverrun é um neologismo e riocorrente, como neologismo tb, me parece pegar bem essa justaposição do fluxo do rio
Obrigado, Denise! Abraços.
comentários anônimos, apócrifos e ofensivos não serão liberados.
Cara Denise, a tradução de riverrun (Joyce) seria "corredeira" ou "riocorrente"? Agradeço. Abraços.
ResponderExcluirolá, pedro: gosto de riocorrente (solução dos campos) porque riverrun é um neologismo e riocorrente, como neologismo tb, me parece pegar bem essa justaposição do fluxo do rio
ExcluirObrigado, Denise! Abraços.
ResponderExcluir