21 de jun de 2012

literatura alemã traduzida no brasil

para literatura, poesia e teatro em língua alemã traduzidos no brasil, a referência indispensável é o levantamento de karin volobuef, aqui.

Traduções de obras da Literatura Alemã para o português:


para literatura de língua alemã traduzida no brasil entre 1990 e 2008, o site do instituto goethe traz uma ótima compilação, aqui.

7 comentários:

  1. Não sei de quando é a lista da karin volobuef mas faltou a recente tradução da trilogia do Broch q a Benvirá publicou ano passado (2011) aqui no Brasil: Os Sonâmbulos, Hermann Broch

    ResponderExcluir
  2. Interessante a indicação Denise. Senti falta do nome de Karl Kraus. Foi publicado em 2010 com tradução de Pedro Zwick de uma seleção de Aforismos pela Editora Arquipélago Editorial.

    ResponderExcluir
  3. um levantamento desses é trabalho de uma dificuldade e complexidade espantosas, e é ótimo que vcs possam ajudar a completar! minha contribuição é o rilke, "o torso arcaico de apolo", "a licorne" e o soneto III de "orfeu" em tradução de ivo barroso, em o torso e o gato, pela record, 1991, e círculo do livro (o soneto III consta também no volume de poesia alemã, org. geir campos, 1960).

    ResponderExcluir
  4. denise, encontrei uma tradução de 2010 do poema satírico "A Nau dos Insensatos" (Das Narrenschiff), de um autor alemão renascentista chamado Sebastian Brant (1457-1521). O livro foi publicado pela Editora Octavo, cujo editor tive o prazer de conhecer esta manhã. Quem assina a tradução é Karin Volobuef.

    ResponderExcluir
  5. quão desatento: a tradutora da Nau dos Insensatos é a própria autora do levantamento que você cita no post. ela não fez referência à própria tradução na lista?

    ResponderExcluir
  6. haha, achei que você tinha feito o comentário justamente por ser tradução da karin :-) não sei a periodicidade com que ela atualiza o levantamento...

    ResponderExcluir

comentários anônimos, apócrifos e ofensivos não serão liberados.