10 de mai de 2012

pendências



nesses levantamentos sobre traduções no brasil que ando fazendo, há três autores cuja bibliografia ainda preciso completar: são eles dostoiévski, dickens e jack london. a compilação de dados está praticamente completa, mas falta montar a apresentação para publicá-la aqui no blog. como ultimamente tenho passado para outros autores, fica o aviso: os três estão em andamento, e logo mais devo concluí-los.

imagem: drowning in paperwork

4 comentários:

  1. Anônimo23.1.14

    Denise, você chegou a terminar o levantamento das traduções brasileiras do Jack London? Tenho muito interesse em ter acesso a esse trabalho!

    Hugo Lopes Tavares

    ResponderExcluir
  2. olá, hugo, desculpe não ter respondido antes. sim, algum dia provavelmente sim, claro. mas não por ora... se vc tiver algum interesse específico em alguma obra específica, até posso ver para vc, se quiser.

    ResponderExcluir
  3. Rafael Rocca dos Santos14.10.15

    Olá Denise!

    Acrescente à lista de traduções do Dickens a do conto "A longa jornada", publicado na revista Arte e Letra G e traduzida por mim

    ResponderExcluir
  4. Boa tarde Denise!
    Preciso de uma ajuda sua. Achei uma tradução de Little Dorrit, de Charles Dickens para comprar e me disseram que o tradutor é Enio Gonçalves. Na capa em vez de Charles vem escrito Carlos Dickens, editora Bruguera. Você conhece essa tradução? Será texto integral? Grata se puder ajudar.

    ResponderExcluir

comentários anônimos, apócrifos e ofensivos não serão liberados.