07/01/2012

fúlvio abramo tradutor

pic.twitter.com/rDBMZhaE

fantástico! paula abramo me avisa que blasio demétrio era pseudônimo de fúlvio abramo, e envia essa maravilhosa reprodução de uma carta que ele escreveu na prisão, quando estava traduzindo vida nova de dante (cuja solene garfada pela editora martin claret está documentada aqui). 

repito mais uma vez: está ainda por se fazer uma história da incalculável contribuição da esquerda brasileira para a abertura do país ao mundo por meio da tradução.


2 comentários:

  1. Anônimo8.1.12

    Olá !

    Descuple te fazer essa pergunta aqui. Você conhece alguma boa tadução de Moby Dick ?

    Abraço

    Tobias

    ResponderExcluir
  2. olá, tobias, existem três: de berenice xavier, de péricles eugênio da silva ramos e de irene hirsch/alexandre barbosa.

    veja aqui: http://naogostodeplagio.blogspot.com/2011/11/aniversario-de-moby-dick.html

    abraço
    denise

    ResponderExcluir

a caixa de comentários deste blog é aberta a todos: os que gostam de se manter anônimos por causa do CONTEÚDO de seus comentários, que tomem isso como um presente de minha liberalidade, não como conivência de minha parte com atitudes incivis.