um blog contra plágios de tradução, e variedades várias
24/01/2012
frase do mês
Palavras do crítico literário Alfredo Monte: "Martin Claret é como o comandante do Costa Concordia, levando o leitor incauto para as águas perigosas e desastrosas da fraude e do logro." Aqui. .
Experimente reforçar a denúncia dessas pseudotraduções, no programa da BN, através da ouvidoria do Ministério da Cultura. Apesar disso, não tenho grandes esperanças que os livrinhos da Martin Claret sejam excluídos. É capaz de acharem satisfatória a justificativa da BN de que só retiraria os livros mediante decisão judicial. Cá pra nós, sabendo do histórico de embromações da Martin Claret, não custava nada a BN exigir da editora documentos que provem a autenticidade ou licenciamento das traduções.
a caixa de comentários deste blog é aberta a todos: os que gostam de se manter anônimos por causa do CONTEÚDO de seus comentários, que tomem isso como um presente de minha liberalidade, não como conivência de minha parte com atitudes incivis.
Experimente reforçar a denúncia dessas pseudotraduções, no programa da BN, através da ouvidoria do Ministério da Cultura. Apesar disso, não tenho grandes esperanças que os livrinhos da Martin Claret sejam excluídos. É capaz de acharem satisfatória a justificativa da BN de que só retiraria os livros mediante decisão judicial.
ResponderExcluirCá pra nós, sabendo do histórico de embromações da Martin Claret, não custava nada a BN exigir da editora documentos que provem a autenticidade ou licenciamento das traduções.
Uma lástima: quando é conveniente, a desculpa "legalista" é sempre invocada, seja por livrarias, seja por orgãos públicos...
ResponderExcluir