05/12/2009

leitura


jane austen em português é um blog maravilhoso, de raquel sallaberry. nenhum estudioso, apreciador ou casual leitor de austen jamais poderá dispensar a mina de informações, mimos e preciosidades que há por lá.

meses atrás, raquel sallaberry, considerando a dificuldade de se encontrarem várias obras da dama de steventon no brasil, resolveu escrever um post aberto em seu blog, sugerindo a publicação da obra completa de jane austen. o post era dirigido à l&pm, em vista da qualidade e preços acessíveis de suas edições. e o apelo teve êxito.

a editora escolheu orgulho e preconceito para inaugurar sua coleção jane austen. a tradução ficou a cargo de celina portocarrero, e a obra também ganhou uma introdução do poeta, crítico literário e tradutor ivo barroso.

o livro será lançado em janeiro, mas já podemos ler os capítulos iniciais disponibilizados pela lpm e reproduzidos em jane austen em português.

parabéns a raquel por esse fantástico trabalho de sensibilizar as editoras para a necessidade de boas e novas traduções de austen no país; parabéns à l&pm pela receptividade à demanda dos leitores e pelo capricho dedicado a essa publicação.

a iniciativa é tanto mais bem-vinda porque a tradução de lúcio cardoso, pela civilização brasileira, é boa e bonita, mas um tanto datada (de 1940), a best-seller tem uma pretensa tradução em nome de "enrico corvisieri", protagonista de tantos plágios pela ed. nova cultural, a martin claret apresenta em nome de "jean melville" um descarado plágio da edição portuguesa da europa-américa, e a da francisco alves, em tradução de laura alves e aurélio barroso, é inencontrabilésima. 

imagem: pride and prejudice

2 comentários:

  1. Denise,
    muito obrigada! Muito obrigada pela generosidade e seu incentivo, sempre presentes no Jane!

    ResponderExcluir
  2. Raquel: não há o que agradecer - é uma questão de simples objetividade.

    ResponderExcluir

a caixa de comentários deste blog é aberta a todos: os que gostam de se manter anônimos por causa do CONTEÚDO de seus comentários, que tomem isso como um presente de minha liberalidade, não como conivência de minha parte com atitudes incivis.